Фор*: поиск слов по маске и определению
Всего найдено: 7, по маске 4 буквы
- (форо) уст. восторженный возглас публики в театре, требующий от исполнителя повторения; то же, что бис
- гандикап
- заранее данное преимущество
- льгота в игре
- льгота, предоставляемая более слабому игроку
- преимущество в игре более слабому противнику
- преимущество, предоставляемое ради уравнивания шансов более слабому партнеру
- преимущество, даваемое перед началом игры
- «давать сто очков вперед» одним словом
- скажите по-итальянски «вперед», если ее предпочитают отстающие?
- спортивное снисхождение
- возглас одобрения в итальянском театре, то же, что бис
- суть гандикапа
- гандикап женского рода
- пять очков вперед
- 5 очков вперед
- десять очков вперед
- преимущество до начала
- преимущество в спорте
- льгота слабому игроку
- поблажка слабому игроку
- презент сильного игрока слабому
- «давать сто очков вперед»
- «премиальные» для слабаков (спорт.)
- льгота (разг.)
- жертва фигуры перед партией
- одна из позиций в игре ГО (японские шашки)
- льгота аутсайдеру
- спортивная льгота
- гандикап в спорте
- льгота слабому противнику
- преимущество
- льгота слабой команде
- подарок слабому до игры
- льгота проигравшему
- шахматное начало с жертвой
- преимущество, уступка слабому
- спортивная поблажка
- поблажка, даваемая слабому на старте
- игровой подарок слабаку
- уступка слабому сопернику
- Заранее обусловленное преимущество, гандикап
- Возглас одобрения в итальянском театре
- Восторженный возглас публики в итальянском театре
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- английский писатель, семейства хроника «Конец парада»
- ...-Мотор — автомобильная монополия США
- Генри (1863—1947) американский промышленник, один из основателей автомоб. пром. США
- Джералд (родился в 1913) 38-й президент США, лидер республиканцев
- Джон (1895—1973) американский кинорежиссер. ф: «Дилижанс» (в советском прокате «Путешествие будет опасным»), «Юный мистер Линкольн», «Гроздья гнева», «Табачная дорога», «Человек, который пристрелил Либерти Вэланса», «Осень чейеннов»
- амер. автомобильная марка
- самый кассовый актер в истории кино
- изобретатель конвейера
- одно из самых престижных агентств профессиональных моделей
- 38-й президент США
- английский писатель, автор семейной хроники «Конец парада»
- кинорежиссер Фрэнсис ... Коппола
- разложив сложные сборочные операции на простые, он положил начало массовой автомобилизации США
- персонаж оперы немецкого композитора Отто Николаи «Виндзорские проказницы»
- одна из моделей автомобиля этой марки называется «Scorpio»
- какая компания выпускает автомобили марок «Эскорт», «Фиеста», «Мондео», «Скорпио»?
- американский актер, исполнивший главную роль в фильме «Индиана Джонс»
- американский актер, исполнивший главную роль в фильме «К-9: Оставляющая вдов»
- американский актер, исполнивший главную роль в фильме «Шесть дней и семь ночей»
- американский актер, исполнивший главную роль в фильме «Сабрина»
- американский актер, исполнивший роль хирурга Ричарда Кимбла в фильме «Беглец»
- американский актер, исполнивший главную роль в фильме «Звездные войны»
- первый автомобиль, собранный на заводском конвейере
- автомобильный король начала XX века
- персонаж оперы итальянского композитора Д. Верди «Фальстаф»
- марка американского автомобиля
- американский автомобиль
- «фокус» на колесах
- легковая иномарка
- американская автомобильная марка
- авто, сделанное для нас в США
- авто американского производства
- автомобиль-американец
- фрэнсис ... Коппола
- авто в гараже американца
- авто «маде ин» США
- автопромышленик
- авто американского происхождения
- авто, имеющее отношение к США
- автопромышленник
- «тачка» из США
- легковая иномарка из США
- автокороль начала XX века
- машина из США
- преемник Никсона
- автомобиль «маде ин» США
- америк. легковой автомобиль
- авто, прибывшее из США
- авто, родом из США
- автофирма США
- родное для американца авто
- авто, видевшее земли США
- авто, слышавш. америк. речь
- хорошо знакомое американцам авто
- америк. автомобильная марка
- авто, рожденное в США
- «индиана Джонс» (главный актер)
- 38-й президент США, единственный президент, которого не избирали (1913-2006)
- Американский инженер, изобретатель и промышленник, один из пионеров автомобилестроения (1863-1947)
- Английский драматург (1586-1639, "Разбитое сердце")
- Английский писатель (1873-1939, "Конец парада")
- Американский киноактёр ("Звёздные войны", "Бегущий по лезвию бритвы", "На грани безумия", "Беглец")
- Марка автомобиля
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]




- группа папуасских народов в Папуа-Новая Гвинея
- Французский композитор, один из основателей Национального музыкального общества (1845-1924)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- восторженный возглас публики в итальянском театре
- Возглас одобрения в итальянском театре
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- важность, спесь, хвастливое щегольство
- чванство, хвастовство, щегольство
- шик; блатное название денег
- важность
- обстоятельства ...-мажора
- ...-мажор
- важность, спесь
- выпендреж
- важность (прост.)
- хвастливое щегольство
- обстоятельства ...-мажор
- держать фасон
- ...-мажорные обстоятельства
- шик, хвастливое щегольство
- шик
- спесь (прост.)
- спесь (разг.)
- «... мороза не боится»
- Важность, спесь, шик
- Блатное название денег
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- военное укрепление в составе крепости
- отдельное долговременное укрепление в системе крепостных сооружений
- укрепленный пункт, укрытие
- синоним бастион
- крепость Джима Хокинса
- язык программирования
- на какой реке стоит шотландский город Стирлинг?
- штурмуемый Боярд
- река в Великобритании
- крепость
- часть крепости
- игра «... Боярд»
- бастион
- телеигра «... Боярд»
- укрепительное сооружение
- укрепление крепости
- укрепление
- ... Нокс (золото США)
- полевая укрепленная позиция
- фортификационное укрепление
- боевое укрепление крепости
- небольшая крепость
- укрепление в крепости
- укрепленный пункт
- ... Нокс (золотой запас США)
- мешанина из слова «фтор»
- бастион, укрепление
- часть крепости, бастион
- анаграмма к слову «торф»
- поменяйте буквы в слове «торф»
- Крупное фортификационное сооружение
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]




- Ольга (1873—1961) советский писательница, романы «Горячий цех», «Сумасшедший корабль», «Ворон», «Одеты камнем», трилогия «Радищев», «Михайловский замок»
- русская писательница
- Русская писательница (1873-1961, "Горячий цех", "Ворон", "Радищев", "Михайловский замок")
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]

Новые определения
Популярные запросы
- орех из которого добывают стрихнин
- союзница зевса в борьбе с титанами (*и*е)
- прокол корректора (********)
- задор энтузиазм душевный подъем (*и***к*)
- побочные предметы в вузе
- маленькое японское стихотворение
- -1
- квартира которая может провалиться (*в*а)
- сородич першерона лошадь
- берлиоз
- единица силы света
- немецкий поэт прозаик драматург