Слов: 157 813 (+31 533)

Значений: 784 549 (+113 715)

Правок: 66 388 (+15 348)

С английского на русский: поиск слов по маске и определению

Всего найдено: 38

  • по-английски этот морской термин звучит как «over all» — «все наверх!», а как это слову звучит по-русски?
  • по-английски этот морской термин звучит как "over all" — "все наверх!", а как это слову звучит по-русски
  • тревожное английское слово, пришедшее в русский вместе с импортными автосигнализациями
  • русский аналог английского Эндрю
  • по-русски — вложение, а по-английски?
  • английский аналог русского дела
  • русский поэт, писал также на английским языке, с 1974 года в США, лауреат Нобелевской премии (1987 г.)
  • русский поэт; писал также на английском языке. В 1972 эмигрировал в США, Нобелевская премия (1987)
  • английский эквивалент русского слова «расписка»
  • по-английски — "widow", по-немецки — "wetwe", по-французски — "veuve", по-итальянски — "vedova", по-японски — "мибодзин" — "еще не умерший человек", а по-русски
  • по-английски — «widow», по-немецки — «wetwe», по-французски — «veuve», по-итальянски — «vedova», по-японски — «мибодзин» — «еще не умерший человек», а по-русски?
  • русский аналог английского кэба
  • русский аналог английск. бизнеса
  • английск. аналог русского Ивана
  • английский аналог русского Ивана
  • английск. вариант русского образа
  • русский образ на английский манер
  • русский образ на английский лад
  • английский вариант русского образа
  • (от английского east — восток), жанр современной русской литературы и кино — интеллектуальный боевик
  • Английский писатель, автор "шпионских" романов ("Шпион, который пришел с холода", "Русский дом")
  • Русское название английской монеты нобля
  • (корабельный) русское название английской монеты нобля
  • Русское название английской монеты нобля
  • в английском языке «растительное яйцо» — баклажан, «рыбьи яйца» — икра, а что такое «русское яйцо»?
  • в русском языке есть слова «миллионер» и «миллиардер», в английском слова «миллиардер» нет, а как же их именуют там?
  • Эдуард (1712—57) английский писатель; пьесы «Найденыш», «Жиль Блаз», трагедия «Игрок» (русское название «Беверлей»)
  • английский поэт, чью песню «Вечерний звон» перевел на русский И. И. Козлов
  • Эдуард (1712—57) английский писатель; пьесы "Найденыш", "Жиль Блаз", трагедия "Игрок" (русское название "Беверлей")
  • английский поэт, чью песню "Вечерний звон" перевел на русский И. И. Козлов
  • название этого скромного цветка на русском, английском, немецком, французском языках означает одно и то же
  • русский вариант английск. имиджа
  • русский вариант английского имиджа
  • по звучанию этого слова и в русском, и в английском языке можно определить его происхождение: в английском это "место, откуда дует ветер", а в русском — это "место, откуда смотрят"
  • по звучанию этого слова и в русском, и в английском языке можно определить его происхождение: в английском это «место, откуда дует ветер», а в русском — это «место, откуда смотрят»
  • в табасаранском языке их — 46, в венгерском — 21, финском — 15, мордовском — 12, русском — 6, в английском — 2
  • с английского на русский
  • по-английски — тест, а как по-русски?
  • язык, составленный из русских и английских слов, на котором объяснялись между собой космонавты «Союз»-«Аполлон»
  • в английском языке слово «footnote» образовано из двух слов, означающих «ступня» и «заметка», а переведите это слово на русский язык
  • Русская и английская единица длины
  • английское слово «town» произошло от общегерманского слова со значением «изгородь», а какое русское слово произошло от этого же слова?
  • английский актер по имени Питер, с русской фамилией
  • английский писатель, актер, режиссер, продюсер, по происхождению русский
  • Английский дипломат, посол в Москве, автор сочинения "О государстве русском" (около 1549-1611)
  • Единица массы в системе английских и русских мер
  • Английская и старая русская мера длины = 12 дюймам
  • Старая русская и английская мера длины, равная 30,48 см
  • старая русская и английская мера длины
  • по мнению одной из команд КВН, в названии этого вина великолепно сочетаются английское «да» и русское «нет»
  • борзая, выведенная скрещиванием русской псовой с английской короткошерстной борзой собакой
  • русский аналог английской королевы
  • Пауль (1920—1970) — австрийский поэт, переводчик французской, английской, русской поэзии и прозы на румынский и немецкий языки, автор книг «От порога к порогу» («Von Schwelle zu Schwelle», 1955), «Ничья роза» («Die Niemandsrose», 1963), «Световолие» («Lichtzwang», 1970), «Снежная часть» («Schneepart», 1971)
  • русский, английский, японский по своей сути
Все слова по алфавиту