**: поиск слов по маске и определению
Всего найдено: 120, по маске 2 буквы
- старое название реки Гауя
- река в Германии
- в месте слияния этой реки с рекой Доммел стоит голландский город Хертогенбос
- тип «пальчиковых» батареек, так же известны как R6 или А316
- размер электрической батареи
- размер эл. батареи
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- вода по-арабски
- месяц еврейского календаря
- июль у иудеев
- департамент во Франции
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- мыс во Франции
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- божественная комедия
- в религиозных представлениях: место, где души грешников после смерти предаются вечным мукам
- место для грешника, преисподня
- место, где души грешников терпят вечные муки (религиозное)
- место, где раскаиваться уже поздно
- место, куда опустил своего Орфея американский драматург Теннесси Уильямс
- мистический роман шведского писателя И. А. Стриндберга
- осуществление вниз
- пекло, преисподняя, геенна огненная, место пребывания падших ангелов и душ нераскаявшихся грешников или людей, умерших без покаяния, особенно самоубийц
- преисподняя, тартарары, печь огненная
- приемник умерших грешников
- притон рая
- раздел дантовой «Божественной комедии»
- рай без любви
- ужасные, невыносимые условия
- будущее грешника
- заведение для загробного перевоспитания грешников
- вакантное место для тех, кто грешит
- вотчина чертей
- тартар
- геенна
- где следует искать дьявола?
- картина Микеланджело «Грешники, низвергаемые в ...»
- пьеса российского драматурга Афанасия Салынского «Взорванный ...»
- «гадес» по-гречески — «подземное царство», а во что превратилось это слово в русском языке?
- по-польски оно означает «смола», по-церковнославянски «тьма кромешная», а как это слово звучит на современном русском языке?
- согласно названиям фильмов, отличавшихся в английском оригинале только предлогами, и Жан-Клод Ван Дамм, и Джонни Депп, как и Данте задолго до них, побывали именно там
- по мнению писателя Марка Твена, это — единственная действительно значительная христианская община во Вселенной
- фильм Лени Рифеншталь «Белый ... Пиц-Палю»
- название первой части «Божественной комедии» Данте
- фильм Робера Оссейна «Негодяи отправляются в ...»
- фильм-катастрофа Э. Аллена и Дж. Гиллермина «... в поднебесье»
- литография немецкого живописца Макса Бекмана
- место дислокации Люцифера
- пристанище грешных душ
- нерайское местечко
- чистилище
- царство вечных мук
- пекло
- гадес
- преисподняя
- «инферно» в буквальном переводе с английского
- леонард Левинсон утверждает, что это место, где полно хорошеньких женщин и ни одного зеркала, а Генри Менкен добавил, что в этом месте десять заповедей преследуются по закону
- книга стихов немецкого поэта Артюра Рэмбо «Сквозь ...»
- аллегорическая сатира французского поэта Клемана Маро
- фильм Джеймса Кэгни «Кратчайший путь в ...»
- согласно большей части религиозных учений, местопребывание душ грешников, обреченных на вечные мучения
- фильм Джона Ву «В ... с дьяволом»
- фильм Уэса Крэйвена «Приглашение в ...»
- незаконченный фильм Анри-Жоржа Клузо
- благими намерениями туда вымощена дорога
- пекло грешника
- адрес Люцифера
- драма Шаброля
- что срывается за преисподней?
- самое место для грешников
- антоним рая
- подходящее место для грешников
- место дислокации Сатаны
- сатана там правит бал
- краткое название преисподней
- где грешники коротают вечность?
- чертова «кухня»
- место не для праведников
- черт знает какая «котельная»
- конечный пункт грешников
- Место вечного страдания душ грешников
- Местопребывание душ грешников
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- буква дореволюционного русского алфавита
- первая буква кириллицы
- первая буква старого русского алфавита
- старинное название буквы «а»
- буква кириллицы
- одна из букв, давшая название русскому алфавиту
- фильм Владимира Грамматикова «... и ферт»
- первая буква славян
- «... есмь царь!»
- предшественница «буки»
- дореволюционная «А»
- первая в строю старорусских букв
- перед буки и веди
- фильм «... и ферт»
- далекое прошлое буквы «А»
- «а» наших прадедушек и прабабушек
- я (старославянское)
- «за» от конца к началу
- Первая буква кириллицы (А)
- Первая буква старославянского алфавита
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- шампанское, которое воспели в стихах А. Пушкин и А. Блок
- сорт шампанского
- в каком городе жил знаменитый винодел Дом Периньон?
- буквенная приставка к марке бензина
- шампанское, воспетое Пушкиным и Блоком
- левый приток Уфы
- марка шампанского
- иа от конца к началу
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- ленивец; животное, живущее на деревьях, медленно передвигающееся; тихоход
- река, Челябинская область, Башкирия, левый приток Уфы
- название этого притока Уфы происходит от башкирского «луна», т.е. «светлая, как луна»
- река на южном Урале, левый приток Уфы
- на какой реке стоит город Златоуст?
- млекопитающее отряда неполнозубых
- Левый приток Уфы
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]





- оружие Калашникова (аббревиатура)
- вначале был он, затем АКМ
- автомат Калашникова
- детище Калашникова
- ...—Мечеть в Крыму
- ...— Суг — река в Сибири, впадает в Казас
- поменяйте буквы в слове «Ка»
- один из первых советских автоматов
- перевернутый КА
- предтеча Советской Армии
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]


- (латинское ala) фланговое прикрытие римского легиона, первоначально отряд из 300 римских конников, затем — из 500—1000 человек, навербованных вне пределов Италии
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- город в департаменте Сомма во Франции
- город на Сомме
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- (Ану) вавилонский бог неба
- известный немецкий педагог
- грузинская буква
- марка самолетов, разработанных под рук. О. К. Антонова и в ОКБ его имени, «Руслан», «Мрия»
- марка самолетов, разработанных под руководством О. К. Антонова и КБ его имени
- вавилонский бог неба
- марка российского самолета
- марка «Кукурузника»
- марка самолета «Руслан»
- «кукурузник»
- буквы на украинских самолетах
- марка плеяды советских самолетов
- марка самолета
- самолеты «Антей» и «Руслан»
- «мрия»
- марка нашего биплана
- Серия отечественных самолетов
- Марка самолетов
- Марка самолётов, разработанных под руководством О. К. Антонова и в КБ его имени
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- акционерное общество
- в китайской мифологии черепаха, несущая по морю три священные горы (символ мудрости и учености)
- народ и язык в Мьянме и Индии
- мировая черепаха в китайской мифологии
- народ в Индии
- один из лучших синоби деревни Скрытого Тумана из аниме «Наруто»
- В китайской мифологии черепаха, несущая по морю три священные горы, на которых живут бессмертные
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- модификация 48М
- что стоило произнести М. Боярскому, чтоб «тигры у ног его сели»? («Ап», «Ша», «Фу», «Еп»)
- цирковая команда
- команда в цирке
- что стоило произнести М. Боярскому, чтоб «тигры у ног его сели»?
- цирковое слово
- «..., и тигры у ног его сели»
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- единица земельной площади, мера, равная 100 кв. м, сотка земли
- сотка земли
- гектарный процент
- 100 квадратных метров
- сотка
- единица земельной площади
- 1/100 гектара
- это слово происходит от латинского слова «area» — «площадь», но означает то, чем эту площадь измеряют
- единица измерения площади
- мера площади
- процент от гектара
- единица площади
- 0,01 гектара или 100 квадратных метров
- гектар
- 0,01 га или сто квадратных метров
- перевернутый Ра
- шестая часть нашей «фазенды»
- сотая доля гектара
- двухбуквенный кусок гектара
- единица измерения дачных участков
- импортная сотка в гектаре
- остров в Новой Каледонии
- 0,01 га или 100 кв. м
- 1/6 дачи горожанина
- единица измерен. дачных участков
- Мера площади = 100 кв. м
- Единица площади в метрической системе мер
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- каждый из летчиков правительственного самолета
- пилот — мастер, профессионал
- профессионал своего дела
- советский автомат системы Никонова
- туз с английского
- дока
- выдающийся летчик
- а. Николаев, как специалист в фильме «Агент национальной безопасности»
- летчик-виртуоз
- во время первой мировой войны в газетах впервые появился этот неофициальный титул летчиков, присуждаемый за пять сбитых неприятельских самолетов
- мастер в своем деле
- пилот, мастер своего дела
- акробат воздуха
- один из высших богов в скандинавской мифологии, детей Одина
- летчик-профессионал
- летчик-профи
- маэстро неба
- большой мастер и отличный спец
- мастер воздушного боя
- большой мастер своего дела
- первый в своей области
- классный боевой летчик
- большой спец в своем деле
- летчик экстракласса
- пилот высшей крутости
- первоклассный летчик
- сА: «вид» сзади
- Мастер своего дела
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- населенный пункт (город) в Бельгии, провинция Эно
- разменная монета Лаоса, равная 1/100 кипа
- 1/100 кипа
- город в Бельгии
- монета в Лаосе
- денежная единица Лаоса
- лаосский вариант русской копеечки
- лаосская монета в 1/100 кипа
- монетка, что ходит по улицам Вьентьяна
- разменная монета Лаоса
- монета из Индокитая
- психотерапевтическая методика (сокр.)
- монетка для сдачи в лаосск. магазинах
- мелкая монета Лаоса
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]

- крик заблудившегося
- клич заблудившегося в лесу
- крик в лесу
- клич грибников
- позывной в лесу
- клич заблудившегося
- призывный клич, заблудившегося в лесу
- лесной клич типа «Есть кто живой?»
- лесной клич заблудившегося
- клич
- зов заблудившегося в лесу
- песня Розенбаума
- дядюшка ... из сов. мультфильма
- Восклицание, которым перекликаются в лесу, чтобы не потерять друг друга
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- инициалы пионера авиации Можайского
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- в египетской мифологии загробное воплощение человека (мифическое)
- оптимист из мультфильма Юрия Прыткова
- в египетской мифологии — одна из душ — сущностей человека, его загробное воплощение
- душа умершего в египетской мифологии
- во что превращается фараон после смерти, согласно мифам?
- «..., водевиль, водевиль!» (к/ф)
- горестная пара к «Ох!»
- дружок Оха из советского мультика
- междометие
- В египетской мифологии одна из душ-сущностей человека, его загробное воплощение
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- Шолом (1880—1957) еврейский писатель; родился в Польше, с 1909 жил в США, романы «Мотке-вор», «Псалмопевец», «Человек из Назарета»
- в египетской мифологии один из древнейших богов, бог Ливийской пустыни; изобр. в виде человека с головой сокола
- в египетской мифологии — бог Ливийской пустыни
- еврейский писатель, автор романов «Псалмопевец», «Мать»
- В египетской мифологии бог Ливийской пустыни
- Еврейский писатель (1880-1957, "Мотке-вор")
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- В полинезийской мифологии чужеземец, прибывший к Тинирау
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- острова севернее Новой Гвинеи
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- природный парк в Алтайском крае
- сорт черной смородины
- река в Африке
- озеро в Алтайском крае
- природный парк и озеро на Алтае
- Сорт чёрной смородины
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]

- китайские боевые вилы
- в египетской мифологии сущность, воплощяющая жизненные силы людей после смерти (мифическое)
- в египетской мифологии элемент человеческой сущности наряду с ка (именем) и ах (тенью)
- в китайской мифологии дух засухи, нагая дочь Хуан-ди ростом меньше 1 м и с глазами на макушке
- китайская литавра с режущим краем, состоящая из двух частей
- китайское парное оружие в виде двух половинок литавр, имеющих по краю лезвийную заточку
- река в Южном Вьетнаме, впадает в Южно-Китайское море
- царство
- «...! Знакомые все лица!»
- возглас удивления
- река во Вьетнаме
- в китайской мифологии — дух засухи
- вьетнамский струнный щипковый музыкальный инструмент
- в египетской мифологии — жизненная сила человека, его душа
- французский остров в проливе Ла-Манш
- В китайской мифологии дух засухи в виде женщины, летающей по воздуху
- В древнеегипетской религии один из элементов человеческой сущности
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- марка самолетов, разработанных под рук. Г. М. Бериева и в его ОКБ
- большинство российских самолетов амфибий имело именно эту марку
- марка российских гидросамолетов
- составляющее слово блеяния
- «ни ..., ни ме»
- баранье слово
- марка самолетов, разработанных под руководством Г. М. Бериева
- самолет Бериева
- марка гидросамолета
- группа тайских языков
- противолодочный самолет
- Марка советских самолетов-амфибий
- Марка самолётов, разработанных под руководством Г. М. Бериева и в его ОКБ
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- китайское наручное оружие, аналог эмейских игл
- часть слова, обозначающая «два»
- китайский изобретатель подвижного шрифта
- древнекитайский дисковидный артефакт, сделанный из нефрита
- персонаж Юрия Яковлева в фильме «Кин-дза-дза!»
- латинское «дважды»
- группа «...-2»
- персонаж романа Э. Арсан «Эммануэль»
- «двойная» приставка
- Яковлев в роли пацака
- человек, который встречается и с мужчинами, и с женщинами
- бедный артист, пацак, владелец старого пепелаца
- киллер ...— дзинтюрики Восьмихвостого демона из аниме «Наруто»
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]

- (рокутакубо) японский боевой шест (шест для фехтования)
- населенный пункт (город) в Сьерра-Леоне
- город в Сьерра-Леоне
- Йорген (родился в 1919 году) — датский архитектор
- японское холодное оружие
- игра для камикадзе
- Японское холодное оружие, шест из дуба, бука, бамбука
- Китайский поэт (8-9 вв.)
- Народ в Южном Китае
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- ТУ-134, Opal, Родопи, … (болгарские) .
- популярная марка сигарет в советские времена
- танк ВОВ
- танк времени ВОВ
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- традиционная японская система мер длины, объема, площади, веса и денег, которая нашла распространение во всей Восточной Азии
- сражение на языке дзюдоиста
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- город в Гане
- народ Азии
- вода (Коми)
- выражение «идти ...-банк» стало нарицательным для обозначения рискованного или даже безрассудного, опрометчивого мероприятия
- ...-банк
- «идти ...-банк»
- Древнейшая группа племен Индокитайского полуострова
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- украинская рок группа
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- (англ. WD — Word and Deed Слово и Дело) популярный текстовый редактор, т. е. пакет компьютерных программ для создания и правки текстов, таблиц, рисунков
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- скандинавский бог, один из трех братьев-богов (Вили, Ве и Один), создавших Мидгард, мир людей
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- английская буква
- английское V
- и число, и буква
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- Ивлин (1903—66) английский писатель, сатирик-моралист, романы «Мерзкая плоть», «Пригоршня праха», «Незабвенная», «Возвращение в Брайдсхед»
- английский писатель, автор трилогии «Шпага чести», «Почетный меч»
- кантон Швейцарии
- английский писатель, автор романов «Пригоршня праха», «Почетный меч»
- английский писатель, автор сатирических романов «Мерзкая плоть», «Упадок и разрушение», «Незабвенная»
- английский писатель, автор сатирического романа «Возвращение в Брайдсхед», автобиографического романа «Испытание Гилберта Пинфолда»
- центром какого кантона является швейцарский город Лозанна?
- английский писатель, автор трилогии «Шпага чести»
- франкоязычный кантон на западе Швейцарии, cтолица — город Лозанна
- Английский писатель (1903-1966, "Пригоршня праха", "Почётный меч")
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- гонконгский кинорежиссер («Крутые», «Убийца»); американский физик-ядерщик
- китайско-американский кинорежиссер, постановщик фильма «Без лица»
- китайско-американский кинорежиссер, постановщик фильма «Трудная мишень»
- китайско-американский кинорежиссер, постановщик фильма «Сломанная стрела»
- китайско-американский кинорежиссер, постановщик фильма «Миссия невыполнима 2»
- китайско-американский кинорежиссер, постановщик фильма «Говорящие с ветром»
- гонконгский кинорежиссер, постановщик фильмов «Крутые», «Убийца»
- Буква итальянского алфавита
- Гонконгский кинорежиссёр ("Крутые", "Убийца")
- Американский физик-ядерщик
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- мера земельной площади
- народ Африки
- сокращенное обозначение единицы площади
- мера площади
- гектар
- 10000 кв. метров
- мера площади колхозных угодий
- сельскохозяйственная мера площади
- сокращенный гектар
- сельхоз-мера площади (сокр.)
- единица площади в 10 000 кв. метров
- единица измерения колхозных полей
- 10 000 кв. метров (сокр.)
- Мера площади = 10000 кв. м
- Единица площади в метрической системе мер
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- ПИ-18
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- Николай (1831—94) российский живописец; один из основателей Товарищества передвижников; картина «Петр I допрашивает царевича Алексея»
- китайский вариант двузубца с прямым и боковым отверстиями на наконечнике
- этот мастер занимался пейзажной живописью в Италии, автор «Каррары»
- автор картины «Голгофа»
- российский живописец, автор картины «Петр I допрашивает царевича Алексея»
- русский художник, чья первая картина «Тайная вечеря» вызвала резкие нападки церкви
- русский художник
- Русский художник-передвижник, картина "Петр I допрашивает царевича Алексея"
- Российский живописец (1831-1894, "Петр I допрашивает царевича Алексея")
- Буква еврейского алфавита
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]

- ... де Мопассан
- мужское французское имя
- «милый друг» (имя автора)
- «пышка» (имя писателя)
- одежда на языке дзюдоиста
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- игра двух партнеров шашками на квадратной доске
- игра, родившаяся в Китае и получившая свое название в Японии
- китайские шашки
- настольная игра
- родня шашек
- японские шашки
- японская игра
- в эту игру играют на доске, разделенной на 361 квадрат
- для этой игры используются доски размером 19 на 19 клеток
- древнекитайская игра в Японии
- японская игра с линзообразными шашками на квадратной доске
- японская родня шашек
- древнекитайская игра
- игра на доске 19х19 клеток
- японская настольная игра
- игра
- древняя китайская и современная японская игра
- древнекитайское подобие шашек
- японское подобие шашек
- овальные шашки
- облавные шашки
- пять на языке дзюдоиста
- чья металлическая кукла Дарк из аниме «Блич»?
- древняя китайская и соврем. яп. игра
- древнекитайская настольная игра
- Игра двух партнёров шашками на квадратной доске
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]

- культурный герой-кузнец, сын близнецов-демиургов Маву и Лисы в мифологии бенинского племени фон (мифическое)
- китайский ударный музыкальный инструмент, гонг
- китайский инструмент
- Китайский ударный музыкальный инструмент
- Китайский музыкальный инструмент
- В мифологии бенинского племени фон кузнец, сын близнецов Маву и Лисы
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- китайский клевец в виде журавлиного клюва
- один из видов колюще-рубящего древкового оружия, которое использовалось в Китае с эпохи династии Шан
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- альбом Аллы Пугачевой
- река во Вьетнаме и Китае
- слово, противоположное тому, о котором Жарко Петан сказал, что оно «по-прежнему остается самым надежным противозачаточным средством»
- советский авиационный пулемет системы Дегтярева калибра 7,62 мм
- утвердительный ответ
- слово—согласие
- ответ невесты
- слово, означающее согласие
- васко ... Гама
- утверждение
- самое короткое согласное слово
- ответ, достойнный дипломата
- синоним согласному слову «ага»
- согласное восклицание
- «... сбудутся все ваши мечты!»
- синоним слову «ага»
- «..., были люди в наше время» (стих.)
- Утвердительный ответ, согласие
- Правый приток реки Красная во Вьетнаме
- Возглас согласия
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- длинные волны (аббревиатура)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- дизельный генератор (аббр.)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- Ги ... Мопассан
- лопе ... Вега
- луи ... Фюнес
- шарль ... Голль
- французский писатель Ги ... Мопассан
- «вперед» на языке дзюдоиста
- писатель Ги ... Мопассан
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- энергия, работа
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- английская буква (D)
- китайская флейта
- китайский старинный музыкальный инструмент
- принцесса Диана
- река в Великобритании
- на какой реке стоит английский город Честер?
- в устье какой реки стоит город Абердин?
- самый дорогостоящий алмаз, проданный шейху Ахмеду Фитайхи
- китайский музыкальный инструмент, вид флейты
- погибшая принцесса
- леонардо ... Каприо
- погибшая леди
- ... Каприо
- леонардо ... Каприо (актер)
- астролог Елизаветы
- Старинный китайский музыкальный инструмент, вид флейты
- Китайский старинный музыкальный инструмент, поперечная бамбуковая флейта
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- очаг культуры (аббревиатура)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- «C» для музыканта
- муз. звук
- первая нота диатонической гаммы
- первая ступень основного диатонического звукоряда
- нота
- открывающая октаву
- начало звукоряда
- музыкально звучащий предлог
- нота ut (музыка)
- первая из семи
- музыкальный предлог
- ниже чем «ре»
- музыкальная «С»
- нота, которая «не после»
- открывающая нотный стан
- нота ut сейчас
- в азбуке буква «А», а что в нотах?
- «с» для гитариста
- первая на нотном стане
- самая первая среди нот
- предшественница ноты «ре»
- первая нота любой октавы
- принцип, обучение, путь на языке дзюдоиста
- гора во Вьетнаме
- первый «шаг» на нотном стане
- «миллион лет ... нашей эры» (фильм)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- советский танковый пулемет системы Дегтярева калибра 7,62 мм
- горючее
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- Франция, департамент, административный центр — Безансон
- река во Франции
- на какой реке стоит французский город Безансон?
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- в даосизме — понятие, обозначающее внешнее проявление космического начала дао
- В даосизме понятие, обозначающее внешнее проявление космического начала дао
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- жилище у эвенков
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- река в Коми
- Река в Республике Коми, левый приток реки Большая Лоптюга
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- небольшое млекопитающее отряда насекомоядных с иглами не теле
- небольшой зверек, сверху покрытый колючими иглами
- оборонительное заграждение в виде скрещивающихся переплетенных колючей проволокой кольев, брусьев, рельсов
- насекомоядное млекопитающее
- лесная «игольница»
- «сердитый недотрога живет в глуши лесной, иголок очень много, а нитки ни одной» (загадка)
- «Лежала между елками подушечка с иголками. Тихонечко лежала, потом вдруг побежала» (загадка)
- «под соснами, под елками лежит мешок с иголками» (загадка)
- «не портной, а всю жизнь с иголками ходит» (загадка)
- его шкура хороша для пошива начальственных рукавиц
- зверь, которому понятно
- зверь-недотрога
- весь в иголках и уничтожает вредных насекомых
- военное укрепление против техники
- оборонительное заграждение в виде скрещивающихся кольев с колючей проволокой
- заградительный зверь
- колючий хищник
- «колобок» с колючками
- противотанковая колючка
- сворачивается колючим клубком
- колючая гроза змей
- Млекопитающее отряда насекомоядных с иглами на теле
- Оборонительное заграждение в виде прочно соединённых между собою и скрещивающихся железобетонных шпал, рельсов, брусьев, деревянных кольев
- Польский писатель и деятель польского национально-освободительного движения, настоящая фамилия Милковский (1824-1915, "Ускоки", "Невеста Гарамбаши", "На рассвете")
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]

- (эз) частокол или плетень, перегораживающий реку на всю ширину и препятствующий движению рыбы против течения
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- населенный пункт (город) в Судане
- река в Судане
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- египетский бог
- мир мертвых (ингушское)
- (ела) норвежская промысловая лодка 13-19вв
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- народ в Эфиопии
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- корейский писатель
- четыре на языке дзюдоиста
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- буква славянской азбуки
- в кириллице название твердого знака (устаревшее)
- старое название буквы «ъ» («твердый знак») в русском алфавите.
- старорусская буква
- правый приток реки Баркэу
- буква кириллицы
- «ъ» по старинке
- в кириллице название твердого знака (устар.)
- твердый знак (устар.)
- «ъ» в кириллице
- забытое прошлое буквы «Ъ»
- Ъ
- старый «Ъ»
- «ъ» наших предков
- старое название твердого знака
- между «ща» и «еры»
- старорусская буква «Ъ»
- Буква кириллицы (Ъ)
- Буква старославянского алфавита (твёрдый знак)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- две буквы, присвоенные Спилбергом своему фильму, которые мы расшифровали как «Инопланетянин»
- нац. название казах. и киргиз. блюда из отварной конины и широкой лапши с небольшим количеством наваристого бульона
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- город в Мьянме
- город в Бирме
- город в Мьянме (Бирме)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- река в Краснодарском крае
- река в Предкавказье, на которой стоит город Ейск
- река, впадающая в Азовское море
- река, впадающая в Ейский лиман
- река, впадает в Енисейкий лиман
- пересыхающая летом река в Западном Предкавказье
- Река в Западном Предкавказье
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- железная дорога (сокр.)
- вид транспорта
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- индейцы в Бразилии
- группа индейских народов (бороро, каинганг, канела и др.) в Бразилии
- семья индейских языков
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- «Буква» русского алфавита, которой Лелик из «Бриллиантовой руки» называл один из туалетов «типа сортир»
- мифическое дерево древних китайцев
- бразильский футболист
- Мифическое дерево у древних китайцев
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- арабская буква
- предлог, изображаемый поднятой рукой
- прямо противоположное слову «против»
- непротивное голосование
- согласное голосование
- антоним «против»
- взвесить все «...» и «против»
- ...рей — церемониальный привет на коленях дзюдоиста
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- (Анзуд, Анзу, Имдугуд) в шумерской мифологии — божество, олицетворение грозы
- вавилонский бог бури, обычно изображаемый в виде гигантской птицы (мифическое)
- департамент Бенина
- отец Фа Мулан из мультфильма «Мулан»
- В шумерской мифологии божественный львиноголовый орёл, олицетворение грозы
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- ослик, друг Винни-Пуха
- ослик, говорящий голосом Эраста Гарина
- потерявший хвост
- самый меланхоличный друг Винни-Пуха
- ослик, друг ВинниПуха
- имя старого серого ослика
- ослик с голосом Эраста Гарина
- ослик
- ему Винни-Пух подарил горшочек
- ослик Вини Пуха
- ослик из сказки Милна
- ему Пятачок подарил шарик
- ослик, потерявший хвост
- Персонаж книг А. Милна, ослик, друг Винни-Пуха
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- англ. двадцати- и тридцатизарядный автомат калибра 4,85 мм
- имя Монтана
- имя французского певца по фамилии Монтан
- имя французского художника Танги
- ... Роше
- жак ... Кусто
- ... Сен Лоран
- французское имя
- монтан
- второе имя Жака Кусто
- актер Монтан
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- зарод. структ-ра (Мультилекс)
- день в середине каждого месяца, посвященный Юпитеру в древнеримской мифологии
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- порт в Мьянме на Андаманском море
- глубокое понижение, заполненное водой
- глубокая яма с водой
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- река в Удмуртии
- приток Камы
- мотоциклы этой марки имеют модели «Юпитер» и «Планета»
- марка мотоцикла
- марка российских легковых автомобилей
- российский мотоцикл
- авто, изготовленное в Удмуртии
- авто российского происхождения
- Марка отечественного легкового автомобиля
- Река в Удмуртии, приток Камы
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- Остров архипелага Рюкю, Япония
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- Наоскэ (1815—1860) глава правительства (бакуфу) в Японии с 1858
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- Народ на юге Китая
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- (Большой Ик) река в Заволжье, левый приток Камы
- приток Камы
- на какой реке стоит город Октябрьский?
- впадает в Каму
- левый приток Камы
- один из притоков Камы
- Река в Заволжье, левый приток Камы
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]

- вязкая земля со дна водоемов
- вязский осадок из минеральных или органических веществ на дне водоема
- для карася: место под солнцем, хотя и под водой
- донный осадок
- марка отечественного самолета
- марка узбекского грузового самолета, потерпевшего аварию в Домодедово 5 декабря 1999 года
- название административно-территориальной единицы в Турции
- осадок из минеральных и органических веществ на дне водоема
- речной осадок
- осадок на дне водоема
- вязкое дно
- слизь на дне озера
- марка российского самолета
- то же, что сапропель
- административно-территориальная единица в Турции
- донное отложение
- диатомовый ...
- сапропель по сути
- где зимуют караси?
- самолет, попавший на дно
- самолет, лежащий на дне
- пассажирский «придоный» самолет
- троянский царь, прадед Энея
- мягкое дно реки или озера
- ли в обратную сторону
- областная единица Турции
- Отложения на дне водоема
- Название самолётов
- Тонкозернистый осадок морей, озёр, водохранилищ, рек
- Рыхлая осадочная горная порода
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]

- действ. по значение глагола имать (брать, взять)
- корейский режиссер
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- грузинская буква
- река бассейна Амура
- да (устар.)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- в греческой мифологии дочь аргосского царя Инаха, девственная жрица богини Геры, соблазненная Зевсом
- легендарная дочь аргосского царя Инаха, возлюбленная Юпитера (Зевса), превращенная ревнивой Юноной (Герой) в корову, которую стерег стоокий Аргус
- спутник Юпитера, открыт Г. Галилеем
- спутник Юпитера
- фильм Фрэнсиса Форда Копполы «Капитан ...»
- согласно предсказанию Прометея, только в Египте она могла избавиться от мук и вернуть себе прежний облик
- «роман» с Зевсом закончился для нее временным превращением в парнокопытное
- жрица богини Геры в древнегреческой мифологии
- кого охранял многоглазый Аргус?
- превращенная в корову
- спутник Юпитера, открытый Галилеем
- это корова была до того прекрасна, что в нее влюбился сам Зевс
- кого охранял Аргус?
- пленила красотой Зевса
- ее Гера превратила в корову
- временная «новая метла»
- Крупный спутник Юпитера
- Древнегреческой мифологии жрица богини Геры
- В греческой мифологии жрица богини Геры
- Спутник Юпитера (открыт Г. Галилеем в 1610 г.)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- Ким ... Сен
- род трав
- нищий, как ...
- тюркская песня
- сын-первенец Иуды
- нищий из поэмы Гомера «Одиссея»
- ким Чен ...
- ким ... Сен (Северная Корея)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- марка советского паровоза
- наименование тяжелого советского танка («Иосиф Сталин»)
- советский тяжелый танк
- река на Урале
- один из советских танков
- тяжелый танк СССР
- танк времен ВОВ
- советский танк времен ВОВ
- марка советского танка 40-х гг.
- Тяжелый советский танк "Иосиф Сталин"
- Наименование тяжёлого советского танка ("Иосиф Сталин")
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- так назывался замок одного знаменитого узника
- фильм Юнгвальда-Хилькевича «Узник замка ...»
- тюрьма Эдмона Дантеса
- замок литературного узника
- фильм «Узник замка ...»
- замок графа Монте-Кристо
- замок для литературного узника
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- ...— Чель — богиня плодородия в мифологии майя
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- японский остров
- японский остров в архипелаге Рюкю
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- дама с собачкой
- женское имя: (греческое) фиалка
- имя актрисы Саввиной
- левый приток Ангары
- река в Тулуне
- река на юге Восточной Сибири, впадает в Окинский залив
- река, впадающая в Братское водохранилище
- на какой реке стоит город Тулун?
- река, впадает в Братское водохранилище
- имя актрисы Арепиной
- значение женского имени (греч.) фиалка
- река на юге Восточной Сибири
- ася Клячина (имя актрисы)
- саввина
- «гараж» (имя актрисы)
- арепина
- «небесные ласточки» (имя актрисы)
- Женское имя (греч. фиалка)
- В мифологии многих тюркоязычных народов дух
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- в египетской мифологии олицетворение жизненной силы богов и царей (мифическое)
- двойник человека у древних египтян
- марка вертолетов; в египетской мифологии — одна из душ-сущностей человека
- микро-«Форд»
- река во Вьетнаме
- тип вертолета
- марка российского вертолета
- первая буква в санскритском алфавите
- модель «Форда»
- марка вертолета «Черная акула»
- «черная акула»
- вертолет ОКБ Камова
- модель «Черной акулы»
- марка вертолета
- перевернутый АК
- марка советского вертолета
- советский вертолет, но не «Ми»
- душа фараона
- Марка отечественных вертолетов
- В египетской мифологии одна из душ-сущностей человека
- Марка вертолётов
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- конструкторское бюро
- единица измерения количества информации
- советская якорная мина
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- марка советского танка (аббревиатура)
- коньяк, выдержанный от 6 лет
- и танк, и коньяк
- тяжелый танк СССР
- диапазон радиоволн
- танк времен ВОВ
- Тяжелый танк времен ВОВ
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- мужская прическа XVIII века
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- богиня земли у шумеров, дочь первозданного моря Намму и супруга верховного бога Ана (в Месопотамии известного как Ану) (мифическое)
- название праны в Японии
- фрэнси Скотт, автор слов гимна США
- режиссер Ким ... Дук
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- город в Гвиане
- гора, Сихотэ-Алинь
- историческая область на севере Нормандии
- куриное слово
- «телохранитель» Хинаты из аниме «Наруто»
- «мало» на языке дзюдоиста
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- все остальные слова (кин-дза-дза)
- гавайское имя полинезийского бога войны Ту (мифическое)
- инопланетное словечко из комедии «Кин-дза-дза» Георгия Данелия
- слово из «Кин-дза-дза»
- буква латинского алфавита
- ...-Клукс-Клан
- любое слово из лексикона героев фильма «Кин-дза-дза!»
- любое слово с планеты Плюк
- ...КлуксКлан
- буква «Q»
- девять на языке дзюдоиста
- латинская буква
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- спичка (кин-дза-дза)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- Шкыш
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- Мужская причёска из собственных волос или на парике, 18 в.
- Элемент шаперона, спускающийся в виде длинного хвоста, 12 в.
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- английское Q
- допустимое в обществе ругательство (кин-дза-дза)
- жанр киргизской инструментальной музыки
- киргизская народная инструментальная пьеса, исполняемая на комузе, кыяке, сурнае
- допустимое ругательство из фильма «Кин-дза-дза!»
- разряд в японских видах спорта
- ученическая степень дзюдоиста
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- в тибетской мифологии «жизненная сила человека» (мифическое)
- марка рос. самолетов-истребителей, разработанных под рук. С. А. Лавочкина
- марка российского истребителя времен II мировой войны
- итальянский театр «... Скала»
- ...-Манш
- театр «... Скала»
- истребитель времен ВОВ
- советский реактивный истребитель
- реактивный истребитель Лавочкина
- истребитель Лавочкина
- самолет времен ВОВ
- советский истребитель 30-х годов
- плеяда советских истребителей
- Марка советских самолетов-истребителей
- Марка самолётов-истребителей, разработанных под руководством С. Лавочкина
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]


- газета писателей (абр.)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- (наст. Мойся) И. Л. (1895—1978) украинский писатель, романы «Роман межгорья», «Наливайко», «Хмельницкий»
- река во Франции
- украинский советский писатель, автор романов «Наливайко», «Хмельницкий»
- кофе о ...(с горячим молоком)
- Украинский советский писатель, роман "Наливайко"
- Украинский писатель, настоящая фамилия Мойся (1895-1978, романы "Роман межгорья", "Наливайко", "Хмельницкий")
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- американская писательница, автор романа «Леди Гамильтон»
- (Ли Цзундао) (родился в 1926) китайский физик-теоретик, Нобелевская премия (1957, совместно с Янгом)
- (самоназвание — лай) народ в Китае, коренное население острова Хайнань
- Брендон, американский актер, погибший на съемках фильма «Ворон»
- Брюс, киноактер, «Дракон» каратэ, мастер ушу
- Вивьен (1913—1967) английская актриса, «Унесенные ветром», «Мост Ватерлоо», «Леди Гамильтон», «Корабль глупцов»
- Роберт (1807—1870) американский генерал
- Софус (1842—1899) норвежский математик
- Трюгве (1896—1968) генеральный секретарь ООН в 1946—1953, норвежец
- Юнас (1833—1908) норвежский писатель, романы «Пожизненно осужденный», «Хутор Гилье», «Майса Йонс»
- американская фирма по выпуску джинсовых изделий
- американская писательница, автор романа «Убить пересмешника»
- династия в Корее с 1392 (до 1897 короли, с 1897 императоры) до аннексии страны Японией в 1910
- единица площади в Китае
- китайская династия
- китайская мера длины
- народ Азии
- река в Ирландии
- американо-тайваньский кинорежиссер, постановщик фильма «Крадущийся тигр, затаившийся дракон»
- американо-тайваньский кинорежиссер, постановщик фильма «Халк»
- американо-тайваньский кинорежиссер, постановщик фильма «Горбатая гора»
- американский физик, получивший в 1996 году Нобелевскую премию за открытие сверхтекучести гелия-3
- жена актера Лоренса Оливье
- американский генерал, главнокомандующий армией конфедерации южных штатов в гражданскую войну 1861-65 гг., разбитый при Геттисберге (1863 г.)
- генеральный секретарь ООН в 1946-1953 гг
- изобретатель вязальной машины
- американская киноактриса, получившая «Оскар» за лучшую женскую роль в 1951 году в фильме «Трамвай «Желание»
- американская киноактриса, получившая «Оскар» за лучшую женскую роль в 1939 году в фильме «Унесенные ветром»
- китайский физик-теоретик, лауреат Нобелевской премии (1957 г.)
- актер Томми ... Джонс
- актриса, снявшаяся в фильме «Мост Ватерлоо»
- американская актриса, сыгравшая в фильмах «Леди Гамильтон», «Унесенные ветром»
- американский актер погибший на съемках фильма «Ворон»
- знаменитая американская фирма по выпуску джинсовых изделий
- легендарный мастер ушу
- леди Гамильтон, унесенная ветром (актриса)
- партнерша Кларка Гейбла в «Унесенных ветром»
- кинозвезда по имени Брюс
- актриса, Леди Гамильтон
- актер Брюс ...
- скарлетт О, Хара (актриса)
- народ в Китае и династия в Корее
- кинозвезда Брюс
- «унесенные ветром» (актриса)
- партнерша Кларка Гейбла
- погиб на съемках фильма «Ворон»
- «унесенная ветром» (актриса)
- «путь Дракона» (актер)
- вивьен (1913-1967), англ. актриса (наст. Вивиан Мэри Хартли), «Унесенные ветром», «Мост Ватерлоо», «Леди Гамильтон», «Корабль глупцов»
- Рок ...– один из самых трудолюбивых персонажей «Наруто»
- мать Фа Мулан из мультфильма «Мулан»
- Американская писательница, роман "Убить пересмешника"
- Норвежский математик (1842-1899)
- Династия в Корее в 14-20 вв.
- Народ в Китае
- Китайский физик-теоретик (Нобелевская премия 1957)
- Американский физик (Нобелевская премия 1996)
- Английский драматург (1653-1692)
- Американский генерал, главнокомандующий армией южан (1807-1870)
- Норвежский писатель (1833-1908)
- Английская и американская актриса (1913-1967, "Унесённые ветром", "Мост Ватерлоо", "Трамвай “Желание”")
- Американская киноактриса (1927-2004, "Психоз", "Маньчжурский кандидат", "Печать зла")
- Американский киноактёр (1941-1973)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]



- освещенность
- лесной кодекс РФ (абревиатура)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- Шотландский финансист XVIII в., автор проекта эмиссии денежной массы, не обеспеченной золотом.
- департамент Франции
- китайский ударный музыкальный инструмент
- населенный пункт (город) во Франции, департамент Ду
- река в Вьетнаме, левый приток реки Хонгха
- река во Франции, правый приток реки Гаронна
- река во Франции
- китайский гонг
- река во Вьетнаме
- река во Франции, на которой стоит город Каор
- китайский писатель
- Шотландский финансист (18 в.)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- в монгольской мифологии дракон, владеющий водной стихией; гром — скрежет его зубов, молния — след, от быстро свитого и распрямленного хвоста
- в каком царстве родился Конфуций?
- древнекитайское государство
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- (Генрих Lee) немецкий писатель (родился в 1862 г.; настоящая фамилия — Ландсбергер)
- жан-Луи (1883—1951), французский писатель (БКА)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- выше, чем соль
- музыкальная нота
- ниже си
- нота
- VI ступень основного диатонического до-мажорного звукоряда
- нота камертона
- шестая на нотном стане
- соль после повышения
- музыкальный звук
- не самая последняя нота
- последовательница ноты «соль»
- предшественница ноты «си»
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- богиня правосудия и справедливости в Древнем Египте (мифическое)
- малоазийская богиня, мать богов
- народ Азии
- фигура в игре сянци
- хеттская богиня, мать богов
- река в Лаосе
- хеттская богиня
- на какой реке стоит вьетнамский город Тханьхоа?
- река в Индокитае
- В малоазийской мифологии богиня, мать богов
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- в шумерской мифологии божественные сущности или судьбы любого явления природы и общества
- в шумерской мифологии — могущественные силы, правящие миром
- тяжелый истребитель
- В шумерской мифологии могущественные силы, правящие миром
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- марка отечественного вертолета
- мю, буква греческого алфавита
- нота, расположенная на нижней линии нотоносца в скрипичном ключе
- семейство японских ракет-носителей
- нота
- «е» для музыканта
- вертолет, «Летающий танк»
- японская ракета-носитель
- вертолетная нота
- марка российского вертолета
- «летающий танк»
- марка вертолета
- «фА-СОЛЬная» предшественница
- третья на нотном стане
- советский вертолет и нота
- последовательница ноты «ре»
- предшественница ноты «фа»
- третий «шаг» на нотном стане
- Марка отечественных вертолетов
- Марка вертолётов
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- советские калькуляторы
- микрон
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- вьетнамский музыкальный ударный инструмент
- город во Франции (близ Парижа)
- мера электрической проводимости
- название единицы электропроводимости, принятое в некоторых странах
- применяемая в некоторых странах единица электрической проводимости
- синоним Сименс
- тибетская система гадания
- Единица электрической проводимости, равная проводимости проводника сопротивлением 1 ом (1 сименс)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- милитерпистоле
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- (китайское) единица измерения площади земли в старом Китае
- мифический материк
- земельная мера в Гонконге
- индийская единица измерения расстояния, которая определяется как предел слышимости мычания коровы
- река в Бирме
- группа «Звуки ...»
- коровье слово
- перевернутый ум
- жалобное коровье слово
- единственное известное корове слово
- «крупнорогатая» китайская длина
- второй Цутикагэ из аниме «Наруто»
- гипотетический затонувший континент в Тихом океане под названием Пацифида
- антипод слова «ум»
- китайская единица длины
- Китайская единица площади
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- по мнению С. Ротару в этом слове 100 тысяч «Я» (песенное)
- слово, которое по утверждению С. Ротару содержит сто тысяч я
- роман российского писателя Е. Замятина
- ежемесячный журнал для подростков
- сборник новелл французского писателя А. Барбюса
- имена героев этого романа Евгения Замятина состоят всего из одной буквы и числового номера
- роман Евгения Замятина
- «Антиутопический» роман Е.Замятина
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- ми, буква греческого алфавита
- буква греческого алфавита
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- ненецкий чум
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
Новые определения
Популярные запросы
- орех из которого добывают стрихнин
- союзница зевса в борьбе с титанами (*и*е)
- прокол корректора (********)
- задор энтузиазм душевный подъем (*и***к*)
- побочные предметы в вузе
- маленькое японское стихотворение
- -1
- квартира которая может провалиться (*в*а)
- сородич першерона лошадь
- берлиоз
- единица силы света
- немецкий поэт прозаик драматург