Гр**: поиск слов по маске и определению
Всего найдено: 48, по маске 4 буквы
- дерево семейства березовых с твердой древесиной
- род деревьев семейства березовых
- лиственное дерево
- белый бук
- дерево семейства березовых
- дерево ткацких челноков
- от какого дерева получил свое название самый веселый город Габрово?
- дерево-«гладкостволка»
- родич березы
- дерево семейства лещиновых
- дерево с гладким серым стволом
- дерево из березовых
- «братец» березы
- березовое дерево
- дерево из лещиновых
- дерево для музыкальных инструментов
- «собрат» березы
- родственник березы
- дерево для музыкальный инструмент
- ценная древесина
- лещина, сородич березы
- дерево с ценной древесиной
- дерево с гладким стволом
- «скрипичное» дерево
- дерево ткацкого челнока
- дерево сем-ва лещиновых
- дерево для музыкальных инструмент
- ценная древесина, сородич березы
- Дерево с твердой древесиной сем. березовых
- Дерево из семейства березовых
- Дерево семейства берёзовых (лещиновых)
- "Собрат" березы
- "братец" березы
- "скрипичное" дерево
- дерево для музыкаль. инструм.
- дерево-"гладкостволка"
- м. грабина ж. белый бук, дерево Carpinus Betulus, прочное для осей и других поделок. Грабовый, грабинный, грабу принадлежащий, из дерева этого сделанный. Грабинник, грабильник м. собират. грабовый лесок, роща; на Кавказе переиначено в драбинник
- от какого дерева получил свое название самый веселый город Габрово
- берёзовое дерево
- лещина, сородич берёзы
- дерево для музыкальных инструмент.
- ценная древесина, сородич берёзы
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]


- белое бордоское вино
- Марка белого бордосского вина
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- атмосферные осадки
- вышибала урожая
- достопримечательность в Праге
- китеж
- ледяные камушки
- погодное явление
- поэтизированный город
- свежезамороженный дождь
- наследник Катюши
- ледяная «бомбежка» с небес
- российская система залпового огня
- роман братьев Стругацких «... обреченный»
- так обычно называют 122-мм реактивную систему залпового огня БМ-21
- самый разрушительный вид осадков
- обмороженный дождик
- отвердевший дождь
- ледяной барабанщик посевов
- бывает с куриное яйцо
- озябший дождь
- музей в Праге
- дождь-отморозок
- атмосферные осадки в виде небольших ледяных шариков
- опасные осадки
- «зернышки» с неба
- ледяные осадки
- крупные осадки
- осадки
- самые убойные осадки
- система залпового огня
- осадки-льдинки
- заледеневшие осадки
- единица плоского угла
- замерзшие осадки
- осадки-ледышки
- осадки ледышками
- ледяные камешки с неба
- ледышки с неба
- падающие ледышки
- осадки с куриное яйцо
- заледенелый дождь
- ледяной дождь
- непогодная ледяная «бомбардировка»
- замерзший в дороге дождь
- осадки побивающие урожай
- замерзший дождик на погибель посевам
- дождь, замерзший по пути на землю
- твердый дождик
- обледеневший дождик
- небесная ледяная «бомбардировка»
- оледеневший дождь
- осадки, опасные для посевов
- твердый дождь
- ледяная шрапнель
- льдинки с небес
- современная «Катюша»
- ракетная установка
- город в устах поэта
- сад (стар.)
- «осадки» от министерства обороны
- поэтизированное звучание города
- обледеневшие дождинки
- «молекулы» замерзшего дождя
- вконец озябший дождик
- ледяная «бомбардировка» из тучи
- замерзшие на лету дождинки
- древнее название мегаполиса
- ледяные шарики вместо дождя
- ледяная крупа с неба
- осадки, бьющие посадки
- «горох» из тучи
- «драже» с неба
- Твердые атмосферные осадки
- Затвердевший дождь
- Метрическая единица плоского угла
- Осадки в виде округлых частичек льда
- Город
- Внесистемная метрическая единица плоского угла
- "Осадки" от министерства обороны
- "зернышки" с неба
- дождь"отморозок"
- ледяная "бомбежка" с небес
- наследник "катюши"
- небесная ледяная "бомбардировка"
- непогодная ледяная "бомбардировка"
- роман братьев Стругацких "... обреченный"
- современная "Катюша"
- ледяная "бомбёжка" с небес
- "Молекулы" замёрзшего дождя
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]










- («старухи») в греческой мифологии порождения морских божеств Форкия и Кето, внучки земли Геи и моря Понта, сестры горгон. Их две или три сестры: Энио, Пемфредо и Дино, обитающих на крайнем западе у сада Гесперид
- в греческой мифологии три отвратительные фурии, известные как Дино («ужасная»), Энио («воинственная») и Пемфредо («злопамятная»); порождения Форкия и Кето (мифическое)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- птичий хор
- карканье
- громкий беспорядочный крик, карканье птиц
- воронье карканье
- вороний крик
- см. граять
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- Христиан Иоахим (1853—1938) датский врач-бактериолог
- Датский математик (19-20 вв.)
- Датский врач-бактериолог (1853-1938)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- в старину в России аптечная единица веса, 62,2 мг
- единица аптекарского веса (равная 0,062 г)
- единица массы жемчуга, составляющая одну четверть карата, или 50 мг
- мера аптекарского веса, равная 1/24 унции, 1/60 золотника, около 0,071 г
- очень малая величина (в переносном смысле, устаревшее)
- 62,2 мг жемчуга
- мера аптекарская
- назовите единицу веса, которая первоначальна была равна весу одного грамма зерна пшеницы
- название этой единицы массы в переводе с латинского означает «зернышко»
- английская мера веса, равная 0,064 грамма
- русская мера веса, равная 0,062 грамма
- единица измерения массы
- 0,064 грамма для аптекаря
- мера веса в аптеке
- 62 мг как в аптеке
- мера аптекарского веса
- награда ...-При
- единица массы в аптеке
- аптекарская мера веса
- аптекарский вес
- высшая награда ... При
- ...-па в балете
- аптекарское «зерно»
- 62 мг лекарства
- 62 мг жемчуга
- мера в аптеке
- русская мера веса
- аптекарская единица массы
- ничтожно малая величина (перен.)
- меньше унции
- 62,2 мг
- единица массы
- статский советник, был последним томским губернатором немецкого происхождения
- 0,062 в старой русской аптеке
- старая мера веса ячменного зернышка
- малая величина в аптекарском весе
- русская единица массы
- четверть весового карата
- устаревшая мера веса
- ...-при победителю
- аптекарская мера массы
- мера массы в 0, 062 г
- самый пожилой член семьи Крудс
- ...-при
- аптекарский вес в рифму с краном
- средний вес ячменного зерна (стар.)
- поменяйте буквы в слове «ранг»
- анаграмма к слову «ранг»
- устаревшая единица массы
- средний вес ячменного зерна
- Старая мера аптекарского веса = 62,21 мг
- Ничтожно малая величина
- Датская артистка балета (1819-1907)
- Единица массы, равная 0 06 г (в старой русской аптекарской практике) или 0 064г (в некоторых странах)
- аптекарская мера
- аптекарское "зерно"
- м. зерно стар. аптечный вес: в аптечном фунте унций, в унции драхм, в драхме скрупула, в скрупуле гран. Аптекарский фунт
- название этой единицы массы в переводе с латинского означает "зернышко"
- старая мера веса ячменного зёрнышка
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- город на юге Франции; климатический курорт; музей художника О. Фрагонара
- город на юге Франции
- родной город художника Оноре Фрагонара
- Французский провансальский писатель, один из вождей движения фелибров (1844-1901, поэма "Тулуза")
- Город во Франции (родина художника О. Фрагонара)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- излишки металла, образующиеся на кромках изделия после его обработки
- излишки металла на кромках изделия после какой-либо обработки
- металлические опилки
- Излишки металла, остающиеся на кромках изделий после процесса обработки
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- Артуро (1848—1913) итальянский писатель, историк культуры, филолог
- Генрих Карл (1815—1869) нем. исследователь Библии
- Оскар Мария (1894—1967) немецкий писатель, романы «Беспокойство, вызванное миротворцем», «Антон Зиттингер»
- Урс (около 1485—1527/28) швейц. рисовальщик и гравер; был наемником в нескольких военных походах
- Штефания (Штеффи) (родился в 1969) немецкая спортсменка; чемпионка Олимпийских игр по теннису
- в России до 1917 г. — дворянский титул выше баронского и ниже княжеского, наследственный или жалованный; лицо, носившее этот титул
- в раннем средневековье в Западной Европе должностное лицо, представлявшее власть короля в графстве
- дворянский титул человека, по настоянию которого Пушкина выслали из Одессы
- наследственный титул высшего дворянства
- система точек, некоторые из которых соединены отрезками
- титул Дракулы, Толстого
- немецкая теннисистка
- наместник короля
- в математике — объект, состоящий из вершин и соединяющих их ребер
- опера русского композитора Н. М. Стрельникова «... Нулин»
- немецкая теннисистка, пробывшая первой ракеткой мира 377 недель подряд
- опера российского композитора А. А. Николаева «... Нулин»
- альбом Юрия Визбора «Вставайте, ...»
- она стала третьей спортсменкой в истории тенниса, которая завоевала «Большой шлем», выиграв все четыре главных турнира
- оперетта венгерского композитора Ф. Легара «... Люксембург»
- титул пушкинского Нулина
- титул Атоса
- титул Калиостро
- титул Монте-Кристо
- титул Льва Толстого
- титул Дракулы
- «... Монте-Кристо»
- титулованная теннисистка
- эрл
- титул Калиостро и МонтеКристо
- теннисистка Штеффи
- титул известного мсителя (А. Дюма)
- ниже герцога
- титул, введенный Петром I
- титул Калиостро и Монте-Кристо
- дракула как дворянин
- титул Вишенки (лит.)
- титул, введенный Петром Великим
- титул де ла Фера, который Атос
- титул Калиостро и Льва Толстого
- титул МонтеКристо
- дворянский титул
- титул Толстого
- титул известного мстителя (А. Дюма)
- Дворянский титул выше баронского
- Немецкая теннисистка, чемпионка Олимпийских игр (1988)
- Немецкий писатель (1894-1967)
- Оскар Мария (1894—1967) немецкий писатель, романы "Беспокойство, вызванное миротворцем", "Антон Зиттингер"
- м. графиня ж. наследственное дворянское достоинство, местами и доныне владетельское, но у нас только почетное: оно выше баронского и ниже княжеского. Графчик умалит. графенок, графеныш м. маленький граф, дитя, шуточн. Графов, графинин, ему, ей принадлежащий. Графский, принадлежащий графу или графам вообще. Графство ср. сан или достоинство графа; владения его, там, где есть графы владетельные. Англия делится на графства, как на области
- опера российского композитора А. А. Николаева "... Нулин"
- опера русского композитора Н. М. Стрельникова "... Нулин"
- оперетта венгерского композитора Ф. Легара "... Люксембург"
- титул, введённый Петром Великим
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]

- город в Австрии, административный центр земли Штирия
- родина Арнольда Шварценеггера
- город в Австрии
- родной город Арнольда Шварценеггера
- административный центр земли Штирия
- в каком городе находится гробница императора Фердинанда II?
- название этого австрийского города происходит от славянского «gradec» — «небольшой город»
- второй по величине город в Австрии
- главный город земли Штирия
- родной город Шварценеггера
- город студентов в Австрии
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- Эдуард (родился в 1930) российский скрипач
- весенняя птица
- каждый из членов пожарной команды, приехавших тушить сказочный Кошкин дом
- пернатый вестник весны
- произведение А. Чехова
- птица семейства вороновых
- птица семейства вороновых с черным, отливающим в блеск, оперением
- родственник галки и сороки
- черная весенняя птица
- рассказ Чехова
- штурмовик Су-25
- какая птица была за рулем автомобиля, который вез Маргариту на бал к сатане?
- «черный, проворный, кричит «крак» — червякам враг» (загадка)
- «всех перелетных птиц черней, чистит пашню от червей» (загадка)
- птица с картины Саврасова
- черная птица
- птица из воронов
- весной прилетел
- крылатый вестник весны
- перелетная птица
- «саврасовская птица»
- первая весенняя птица
- су-25
- птица, символизирующая приход весны
- весенняя птица с картины Саврасова
- птица — вестница весны
- участник весеннего слета Саврасова
- прилетевшая птица Саврасова
- псевдоним Н. Баумана
- черная перелетная птица
- прилетающая весной птица
- перелетный сородич ворона
- перелетная птица с картины Саврасова
- кричит «крак» червякам враг
- участник слета художника Саврасова
- весьма полезный сородич ворона
- прилетевшая птица с картины Саврасова
- взад– вперед по пашне вскачь
- Черная ворона
- Российский скрипач, дирижёр
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]











- боксер, победивший в 178 боях подряд
- Американский боксёр-профессионал, победивший в 178 боях подряд (1894-1926)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- Французский поэт и критик (1873-1960)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- шелк-сырец
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- Жан Батист (1725—1805) французский живописец, «Паралитик»
- французский художник XVIII—XIX вв., автор картины «Паралитик, или Плоды хорошего воспитания»
- Французский живописец, представитель сентиментализма (1725-1805, "Деревенская помолвка")
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- (грэи, грейсы) (англ. «серый») гипотетический тип инопланетян с серым (серо-белым или серо-зеленым) цветом кожи
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- (Грей оф Фаллодон) Эдуард — виконт (1862—1933) министр иностранных дел Великобритании в 1905—16
- Аласдер (родился в 1934) шотл. писатель, романы «Падение Келвина Уокера», «Бедные-несчастные», «Творец истории», сборник «Рассказы, по большей части невероятные»
- Аса (1810—1988) американский ботаник, создал гербарий Гарвардского университета
- Джон (1798—1850) английский экономист и социалист-утопист, последователь Р. Оуэна
- Джордж (1812—1898) английский исследователь Австралии, открыл реку Гаскойн и устье реки Мерчисон
- Джордж Уильям (родился в 1926) английский химик
- Зейн (1872—1939) американский писатель, книга «Пурпурные всадники»
- Стефен (1666—1736) английский физик, открыл явление электропроводности
- Томас (1716—1771) английский поэт, «Элегия, написанная на сельском кладбище»
- единица измерения поглощенной дозы излучения
- персонаж романа «Алые паруса»
- роман английской писательницы Энн Бронте «Агнес ...»
- английский поэт, автор поэмы «Элегия, написанная на сельском кладбище», од «Бард», «Шествие прозы»
- английский исследователь Австралии, открывший реку Гаскойн и устье реки Мерчисон (1838-39 гг.)
- английский физик, открывший явление электропроводности
- английский физик, разделивший все элементы на проводники и непроводники
- капитан, что увез Ассоль
- Единица поглощенной дозы излучения
- Персонаж романа А.Грина "Алые паруса"
- Персонаж повести А. Грина "Алые паруса"
- Английский физик (1666-1736)
- Герой повести А. Грина "Алые паруса"
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]

- визант. мастер-иконописец по имени Феофан
- живописец, работавший вместе с А. Рублевым при создании иконостаса Благовещенского собора Московского Кремля
- представитель народа Европы
- эллин
- житель Афин
- иконописец по имени Феофан
- гомер по происхождению
- эллин сегодня
- феофан ...
- европеец из Афин
- коренной житель Афин
- кого рак за руку цапнул?
- европеец
- житель острова Афродиты
- национальность Икара
- южнее албанца
- житель страны, в которой все есть
- демис Руссос
- его рак за руку цапнул
- Пифагор по происхождению
- национальность Пифагора
- онассис по национальности
- прозвище живописца Феофана
- жертва рака в реке (скороговорка)
- жертва рака в реке (скорогов.)
- национальность Архимеда
- национальность Демиса Руссоса
- Византийский мастер-иконописец
- Житель государства на Балканах
- Житель Греции
- Публицист, богослов, философ, переводчик, филолог (около 1475-1555)
- Русский художник-иконописец, родом из Византии (14-15 вв.)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]




- (Гренс) Эльмар (родился в 1935) латыш. химик, академик (клонирование генов интерферона)
- Латышский химик (20 в.)
- Шведский футболист, чемпион Олимпийских игр (1948), тренер (1920-1991)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- нижняя часть водореза судна
- м. морск. нижняя часть водореза судна
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- министр экономического развития и торговли Российской Федерации
- Герман Оскарович ..., глава Сбербанка РФ
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]




- личный вклад в усиление духовного хаоса
- нарушение правил, установленных церковью
- преступление, взятое на душу
- у верующих: нарушение религиозных предписаний, правил
- путевка в ад
- небогоугодный поступок
- повод для исповеди
- «не бери ... на душу»
- первородный ...
- «и смех, и ...»
- роман французской писательницы Жорж Санд «... господина Антуана»
- «билет» в преисподнюю
- реализованный соблазн
- рассказ российского писателя В. Вересаева
- нарушение у верующего
- лень, похоть, гордыня
- предосудительный поступок
- не совершив его, не покаешься
- нарушение религиозных правил
- что отпускают на исповеди?
- проступок верующего
- грубейшее нарушение церковных правил
- неблаговидный поступок
- постыдный поступок
- повод для покаяния
- проступок
- «и смех, и ...» (мультфильм"
- Нарушение религиозных канонов
- "... не по лесу ходит, а по людям", слово
- Рассказ Вересаева
- "Билет" в преисподнюю
- "и смех, и ..."
- "не бери ... на душу"
- роман французской писательницы Жорж Санд "... господина Антуана"
- что отпускают на исповеди
- "И смех, и ..." (мультфильм"
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]

- Генрих Гирш (1817, Ксенж-Велькопольски, ныне Польша, — 1891, Мюнхен) — историк, автор первого монументального труда по всеобщей истории евреев, исследователь Библии
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- русский журналист, писатель, филолог, основатель исторического журнала «Сын Отечества», почитаемого декабристами
- Российский журналист, писатель, издавал журнал "Сын отечества" и газету "Северная пчела" (1787-1867)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- дождевик, но не плащ
- живой организм с признаками и растения, и животного
- низшее растение
- особое растение, не образующее цветков и семян и размножающееся спорами
- сморчок по своей сути
- предмет микологии
- шляпка на ножке
- ядерное облако
- чага
- нарост на стволе дерева
- форма облака от ядерного взрыва
- объект тихой охоты
- среди самых необычных его названий — иудино ухо, труба мертвых, плютень олений, говорушка, шуршавка, и даже резина вздутая
- «стоял на крепкой ножке, теперь лежит в лукошке» (загадка)
- «никогда на наш поклон не снимает шляпы он» (загадка)
- «стоит Антошка на одной ножке» (загадка)
- «землю пробуравил, корешок оставил, сам на свет явился, шапочкой прикрылся» (загадка)
- «в лесу на одной ножке выросла лепешка» (загадка)
- «одна нога и шапка, а головы нет» (загадка)
- «под кочкой крошка, только шляпа да ножка» (загадка)
- «шапочка да ножка — вот и весь Ермошка» (загадка)
- хорошо растущий после дождя
- лесной красавец, к которому все идут в поклоном
- объект изучения микологии
- сквозь землю прошел, красную шапочку нашел
- мухомор
- опенок
- особый организм, размножающийся спорами
- валуй — это что?
- подберезовик
- и груздь, и ядерный взрыв
- форма ядерного взрыва
- обабок
- опенок или боровик
- ядерный взрыв или боровик
- низшее съедобное растение
- лежит в лукошке
- его убивают с поклоном
- рыжик или опенок
- мухомор, как родич боровику
- опенок или мухомор
- облако после атомного взрыва
- лисичка или груздь
- его место в лукошке
- масленок или сыроежка
- сморчок
- и боровик, и груздь, и опенок
- в Рязани он — с глазами
- моховик
- нехрюкающая свинушка
- одноногий деликатес в шляпке
- стоит антошка на одной ножке его ищут, а он не откликается
- шампиньон или строчок
- валуй или рыжик
- боровик с шапкой
- лисичка как организм
- сыроежка
- «дичь» при тихой охоте
- боровик со шляпкой
- стоит Антошка на одной ножке
- атомный или съедобный
- мешанина из слова «бриг»
- растительный статус поганки
- и форма атомного взрыва, и опенок
- растительный статус опенка
- анаграмма к слову «бриг»
- и мухомор, и боровик, и опенок
- на что похож ядерный взрыв?
- со шляпкой и на ножке
- со шляпкой, но не гвоздь
- форма наземн. ядерного взрыва
- растительный статус лисички
- одноногий, но в шляпке
- съедобн. форма ядерного взрыва
- одноногий деликатес
- одноногий в шляпе
- Споровый живой организм
- Особый организм, не образующий цветков и семян и размножающийся спорами
- Советский литературовед
- "Дичь" при тихой охоте
- "в лесу на одной ножке выросла лепешка" (загадка)
- "землю пробуравил, корешок оставил, сам на свет явился, шапочкой прикрылся" (загадка)
- "никогда на наш поклон не снимает шляпы он" (загадка)
- "одна нога и шапка, а головы нет" (загадка)
- "под кочкой крошка, только шляпа да ножка" (загадка)
- "стоит Антошка на одной ножке" (загадка)
- "стоял на крепкой ножке, теперь лежит в лукошке" (загадка)
- "шапочка да ножка — вот и весь Ермошка" (загадка)
- в Рязани он - с глазами
- валуй — это что
- на что похож ядерный взрыв
- опёнок или мухомор
- подберёзовик
- опёнок
- мешанина из слова "бриг"
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]











- Нурдаль (1902—43) норвежский писатель, участник движения Сопротивления, роман «Корабль идет дальше», драмы «Наша слава и наше могущество», «Поражение»
- Эдвард (1843—1907) норвежский композитор, пианист, дирижер, 2 сюиты из музыки к драме Г. Ибсена «Пер Гюнт»
- норвежский композитор, сюита «Пер Гюнт»
- в норвежском городе Бергене находится дом-музей этого композитора
- норвежский композитор
- автор сюиты «Пер Гюнт»
- «пер Гюнт»
- автор пьесы «Жалоба Ингрид»
- «пер Гюнт» (норвежский композитор)
- известный норвежский композитор
- Норвежский композитор, пианист, дирижёр (1843-1907, "Пер Гюнт")
- Норвежский писатель (1902-1943)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]


- в скандинавской мифологии великанша, мать бога Видара
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- изменение внешности актера с помощью косметики, накладок на лицо и т. п.
- искусство изменения внешности актера
- искусство изменения лица актера при помощи специальных красок
- макияж, преображающий до неузнаваемости
- принадлежность актера
- специальные косметические средства
- театральный макияж
- «наличность» актера
- наружное оформление лица
- «облицовка» актера
- макияж для выхода на сцену
- накладка на лице актера
- макияж для лицедея
- театральная косметика
- человек, который посмел чистить ногти перед Руссо
- искусство изменения лица актера согласно роли
- макияж Олега Попова
- косметика для лица
- побои на лице актера
- сценический макияж
- «личная» маскировка
- «наличная» маскировка
- макияж под персонаж
- чистил ногти перед Руссо
- макияж — так, что не узнать
- макияж
- специальный макияж
- карандаши визажиста
- макияж для сцены
- косметика театрального актера
- изменение лица актера
- театрально-шпионский макияж
- маскировка актера
- краски для «маскировки» лица актера
- оформление лица
- оформление лица для игры на сцене
- рабочий макияж актера
- макияж, уместный на сцене
- раскраска лица
- неузнаваемый макияж
- краска вместо маски
- раскраска лица актера
- краски для «маскировки» актера
- «боевая» раскраска актера
- «маскировка» лица актера
- Раскраска, оформление лица
- Оформление лица для игры на сцене, искусство изменения внешности актёра
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]









- (наст. Гриневский) Александр (1880—1932) русский писатель, повести «Алые паруса», «Бегущая по волнам», романы «Блистающий мир», «Дорога никуда»
- Грэм (1904—91) английский писатель, романы «Суть дела», «Тихий американец», «Наш человек в Гаване», «Комедианты», «Власть и слава»
- Джон Ричард (1837—83) английский историк, автор «Истории английского народа»
- Джордж (1793—1841) английский математик и физик
- Роберт (1558—92) английский писатель, роман «Пандосто»
- Томас Хилл (1836—82) англиский философ, представитель неогегельянства
- Чарлз (1785—1870) англиский воздухоплаватель, пилот и конструктор аэростатов
- псевдоним писателя Гриневского
- российский писатель, автор романа «Алые паруса»
- американский актер, исполнитель роли мальчика-оборотня Оза из сериала «Баффи — истребительница вампиров»
- английский писатель, автор пасторального романа «Пандосто»
- герой Ростислава Плятта в фильме «Убийство на улице Данте»
- изобретатель солнцезащитного козырька в автомобиле
- российский писатель, автор романов «Блистающий мир», «Бегущая по волнам»
- российский писатель, автор романов «Джесси и Моргиана», «Золотая цепь»
- английский писатель, автор романа «Тихий американец»
- английский писатель, автор романов «Власть и слава», «Продается ружье»
- английский писатель, автор романа «Человек внутри», «Суть дела»
- «алые паруса», писатель
- автор романа «Суть дела»
- автор романа «Алые паруса»
- «тихий американец», автор
- автор повести «Алые паруса»
- русский писатель
- «родитель» Ассоль
- литературный отец Ассоли
- советский писатель
- создатель образа Ассоли
- советский писатель Александр ...
- «суть дела»
- «бегущая по волнам» (советский писатель)
- «алые паруса» (автор)
- придумал город Зурбаган (писатель)
- писатель-романтик
- «родитель» Ассоль и Грэя
- известный русский писатель
- придумал Ассоль
- «родитель» Ассоли
- кто создал «Алые паруса»?
- придумал город Ассоль и Зурбаган
- явивший миру Ассоль
- анаграмма к слову «ринг»
- кто «сшил» «Алые паруса»?
- русский писатель Александр ...
- и Ассоль, и «Бегущая по волнам»
- «бегущая по волн.» (русский. писатель)
- кто придумал имя Ассоль?
- Русский советский писатель, повесть "Алые паруса"
- Русский писатель (1880-1932, "Алые паруса")
- Английский писатель (1904-1991, "Тихий американец", "Наш человек в Гаване", "Власть и слава")
- Английский математик и физик (1793-1841)
- Английский философ, представитель неогегельянства (1836-1882)
- Американский бегун, чемпион Олимпийских игр (2000)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]






- Гермина (родился в 1939) австралийская феминистка; «Женский евнух»
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- Хуан (1887—1927) испанский художник, жил во Франции
- художник кубист
- Испанский художник, один из самых значительных представителей кубизма (1887-1927)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- сорт помидор
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- деталь струнных музыкальный инструментов, на которой натянуты струны
- крупная хищная птица, питающаяся главным образом падалью
- надпись на документе, указывающая степень его секретности
- перекладина спортивной штанги
- рукоять холодного оружия (шашки, сабли)
- шампур для блинов (спортивное)
- штемпель
- печать с изображением подписи
- пернатый конкурент гиены
- «орнитологическая» надпись на документе
- наиболее высоко летающая птица
- немецкая «рукоятка»
- кумай или снежный ...
- какая птица самая дальнозоркая?
- птица, учившая страуса летать (мульт.)
- деталь многих музыкальных инструментов
- «совершенно секретно»
- птица семейства ястребиных, хищная
- пернатая часть гитары
- совершенно секретная печать
- птица под штемпелем
- «секретная» птица
- литера с подписью
- штанговый стержень
- надпись на документе
- хищная птица
- «пернатая» деталь гитары
- пернатый любитель несвежатинки
- «шея» гитары
- птица, учившая страуса летать
- ястребиный падальщик
- «птица» в левой руке гитариста
- какая птица падалью питается?
- "талия" у штанги
- птица или часть гитары
- штамп на документе
- «шампур для блинов»
- "талия" у штанги
- Часть музыкального инструмента, над которой натянуты струны
- Печать, штемпель с образцом подписи или каким-либо другим рукописным текстом
- Надпись на документе или издании, определяющая особый порядок пользования ими
- Рукоятка сабли, шашки
- Часть струнного музыкального инструмента
- Штемпель с образцом подписи
- Стержень штанги
- Длинная узкая часть струнных музыкальных инструментов, над которой натянуты струны
- "Пернатая" деталь гитары
- "Пернатая" часть гитары
- "Птица" в левой руке гитариста
- "Секретная" птица
- "Совершенно секретно"
- "орнитологическая" надпись на документе
- "шея" гитары
- м. греческое сказочное животное, полу-орел и полу-лев; Гриф, грифон, сип, родовое название хищных птиц, величиною с орла, но другого склада, схожих с коршунами; иные голошеи, другие с гривистыми ошейниками; самый большой: сип-орел, ягнятник, на Альпах, Кавказе, Алтае; ширина полета
- немецк. рукоять, ручка, колодка, хватка; у музыкальных орудий, шейка, по которой пальцами левой руки перехватывают струны. На гитаре, шейка с ладами; на скрипке, с резною головкой. Грифный, грифовый, ко грифу относящийся. Гриф, клеймо разн. рода прописью, накладываемое от руки; связанный и снабженный ручкою набор нескольких слов, имени и пр. для ярлыка, или вырезанное прописью на меди, на железе клеймо
- немецкая "рукоятка"
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]










- домовина в последний путь
- конец, гибель
- специальный длинный ящик с крышкой, в котором хоронят умершего
- хрустальное ложе пушкинской мертвой царевны
- без белых тапочек вас туда не пустят
- картина Рембрандта «Положение в ...»
- что грабили первые грабители, судя по названию?
- «краше в ... кладут»
- «кто его делает — не для себя, кто его покупает — тому не нужен, кому нужен — тот не ведает» (загадка)
- «в ... смотрит, а деньги копит» (посл.)
- продукт труда Безенчука или его конкурентов
- прощальная упаковка
- наиболее часто встречающееся в ужастиках деревянное изделие
- ящик для «игры»
- ящик для похорон
- ритуальная тара
- деревянный тулуп
- «в ... смотрит, а деньги копит»
- продукт труда Безенчука
- неберущийся вопрос
- ящик, в котором хоронят
- похоронный ящик
- последнее транспортное средство человека
- похоронный инвентарь
- в чем перевозят виски бутлегеры из фильма «В джазе только девушки»?
- ящик — в последний путь
- "В ... смотрит, а деньги копит"
- "Краше в ... кладут"
- "в ... смотрит, а деньги копит" (посл.)
- "кто его делает — не для себя, кто его покупает — тому не нужен, кому нужен — тот не ведает" (загадка)
- в чем перевозят виски бутлегеры из фильма "В джазе только девушки"
- картина Рембрандта "Положение в ..."
- что грабили первые грабители, судя по названию
- ящик - в последний путь
- ящик для "игры"
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]


- Английский физик и химик, изобрел постоянный гальванический элемент (1811-1896)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- горячий алкоголь
- английский напиток, смесь крепкого горячего чая, сахара и рома
- горячий напиток из рома или коньяка, смешанных с водой и сахаром
- разновидность горячего пунша
- горячий напиток из водки, рома, коньяка
- что получится, если в стакан свежезаваренного крепкого чая добавить сахар (по вкусу), чайную ложку коньяка и столовую ложку рома?
- горячее горячительное
- напиток из рома
- разбавленный ром
- ром с водою
- подогретый ром
- ром, разбавленный сиропом
- горячий напиток из водки
- горячий ром с сахаром
- коньяк с сахаром и горячей водой
- горячий напиток из рома
- подогретый ром с корицей
- спиртной напиток
- ромовый напиток
- ром плюс подслащенный кипяток
- горячий ромовый напиток
- разгоряченный ромовый коктейль
- горячий алкогольный напиток
- алкогольный напиток
- ром с горячей водой
- вид горячего пунша
- смесь рома с кипятком
- ром с кипятком
- напиток из рома, сахара и кипятка
- горячее питье из рома
- крепкий напиток из рома
- напиток продрогших
- коньячный напиток
- напиток для замерзших
- горячий спиртной напиток
- ромовый напиток для продрогших
- разгоряченный коктейль
- Сладкий разбавленный горячий напиток из рома или коньяка
- Напиток из рома, разбавленного горячей водой с сахаром
- или грок м. англ. ром с водою; питье моряков
- что получится, если в стакан свежезаваренного крепкого чая добавить сахар (по вкусу), чайную ложку коньяка и столовую ложку рома
- горячий "ром на трех водах"
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]


- швейцарский клоун (Шарль Адриен Веттах)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- грозовой раскат
- звуковое явление в атмосфере
- нескромный соавтор молнии. Неизв
- повод перекреститься (мужиковск.)
- рокот небесный
- сильный звук, сопровождающий молнию во время грозы
- грохот, сопровождаемый вспышку молнии
- роман английского писателя Джека Линдсея «Подземный ...»
- небесное явление, распространяющееся со скоростью звука
- фильм Джона Бэдэма про супервертолет называется «Голубой ...»
- звук «расколотого» неба
- звуковые эффекты среди ясного неба
- звуковые эффекты в природе
- звук, который издает Илья Пророк, катаясь на своей колеснице
- аккомпаниатор молнии
- пока он не грянет, мужик не перекрестится
- звук от колесницы Ильи-пророка
- «молниеносное» звукосопровождение
- ... и молния
- сигнал мужику, чтобы тот перекрестился
- оглушительный гул
- грозовые раскаты
- как ... среди ясного неба
- грохот в грозу
- шумный спутник молнии
- звук среди ясного неба
- сигнал мужику перекреститься
- раскатистый напарник молнии
- фильм «Голубой ...»
- звук с небес
- отсталый спутник молнии
- грозовой напарник молнии
- пара к молнии
- грохот при грозе
- звуковое спровождение молнии
- нескромный соавтор молнии
- нескромный напарник молнии
- ... среди ясного неба
- аккустическая часть грозы
- аккомпанемент грозы
- раскат при грозе
- раскатистый предвестник грозы
- звуковая часть грозы
- шумовая составляющая грозы
- «... не грянет, мужик не перекреститься»
- грозовой звук
- и не верь, будто ... знает что-то про нас неприличное
- шумный сопроводитель грозы
- звуки при грозе
- глас молнии
- «крикнул вол на сто сел» (загадка)
- раскаты при грозе
- акустич. грозовой аккомпанемент
- что грохочет в небе?
- раскатистый голос грозы
- «... не грянет — мужик не перекрест.»
- звуковое «шоу» во время грозы
- небесный партнер молнии
- шумовой аккомпанемент молнии
- небесный грохот в пару к молнии
- небесные грозовые раскаты
- звуковое сопровождение молнии
- звуковая составляющая грозы
- акустическая часть грозы
- бас грозы
- небесный пугач
- Звук, сопровождающий разряд молнии
- Сильный грохот, раскаты, сопровождающие молнию во время грозы
- Сильный шум, звуки ударов
- "... не грянет, мужик не перекреститься"
- "Крикнул вол на сто сел" (загадка)
- "молниеносное" звукосопровождение
- звук "расколотого" неба
- роман английского писателя Джека Линдсея "Подземный ..."
- см. громить
- фильм "Голубой ..."
- фильм Джона Бэдэма про супервертолет называется "Голубой ..."
- "Крикнул вол на сто сёл" (загадка)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- приток Дуная
- на какой реке стоит словацкий город Банска-Бистрица?
- Река, приток Дуная
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- Жорж (наст. Георг Эренфрид) (1893—1959) немецкий график, живописец
- Немецкий график и живописец, в 1932-1959 гг. жил в США, настоящая фамилия Эренфрид (1893-1959)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]

- Яков (1812—1893) российский филолог, академик
- естественная или искусственная пещера
- мор. самый нижний прямой парус на грот-мачте
- на яхте — основной парус, передняя кромка (шкаторина) которого поддерживается мачтой
- неглубокая пещера с широким входом
- один из основных парусов на шлюпе
- парковое сооружение, имитирующее такую пещеру
- парус, мачта
- пещера, выемка в скале с ровным дном и широким входом
- слегка наметившаяся пещера
- неглубокая пещера
- нижний парус на второй от носа мачте
- искусственная пещера
- пещера
- пещера малютка
- и парус, и мачта
- парковая пещера
- небольшая пещера
- мини-пещера
- парус или мачта
- бизань-мачта и ...-мачта
- нижний парус на второй мачте
- перевернутый торг
- пещера для влюбленных
- расширение пещеры после прохода
- искусственная декоративная пещера
- расширен. пещеры после прохода
- небольшая пещерка, ниша в леднике
- небольшая пещерка
- прибрежная пещера
- парковая имитация пещеры
- пещера в парке
- карстовая форма рельефа
- пещера для нимфы
- береговая пещера
- пещерка
- пещера с широким входом
- торг от конца к началу
- неглубок. пещера с широким входом
- торг в обратную сторону
- торг задом наперед
- искусственная декорат. пещера
- антипод слова «торг»
- мешанина из слова «торг»
- торг с обратной стороны
- перевертыш слова торг
- анаграмма к слову «торг»
- будуар для нимфы
- Пещера со сводчатым потолком
- Российский филолог (1812-1893)
- м. пещера, вертеп, выход, подвал, подземелье, копаное и украшенное или природное. Гротный вход
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]







- пьеса русского писателя Г. Боровика «Три минуты Мартина ...»
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- в армянских мифах дух смерти
- В армянской мифологии дух смерти
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- медная монета достоинством в 2 копейки до денежной реформы 1838 г. и в полкопейки — после реформы
- мелкая монета в Австрии — 1/100 шиллинга
- мелкая монета в Польше — 1/100 злотого
- мелкая монета в России до 1838 г. — 2 коп
- мелкая монета в России до 1927 г. — 1/2 коп
- мелкая разменная монета в Австрии
- старинная медная монета в две копейки, позднее полкопейки
- денежная единица Италии (XII в.)
- «дай ..., так будешь хорош» (посл.)
- название этой монеты происходит от немецкого «Grosse» — величина, так как величина этих монет была больше других
- название этой монеты произошло от латинского слова «большой», но у нас оно ассоциируется с чем-то очень маленьким, ничтожным
- «ломаная» монета
- роман Моэма «Луна и ...»
- очень низкая цена
- денежная единица России (XVII-XIX вв.)
- денежная единица Австрии
- денежная единица Польши
- пропал ни за ...
- монета поляка
- «луна и ...», Моэм
- «дай ..., так будешь хорош»
- «... ему цена»
- пропасть ни за ...
- треть «цены» оперы Б. Брехта
- «... ему цена» (о никчемном человеке)
- монета бедняка
- монетка в кармане поляка
- ни в ... не ставить
- медный или ломанный
- монетка, что ходит по улицам Варшавы
- минимальные польские чаевые
- самая мелкая монетка на Руси
- две копейки из меди
- родная монетка поляков
- полкопейки в старину
- разменная монетка царской Руси
- историческая русская монетка
- старинный медяк
- не было его, да вдруг алтын
- объявление о том, что все билеты на спектакль, концерт, представление проданы
- «ломаная» монетка
- австрийская разменная монета
- историческая монетка поляков
- «... ему цена» (о никчемн. человеке)
- монетка в кармане поляка (устар.)
- мелкая монетка царской Руси
- монетка, что ходит по улиц. Варшавы
- монета в кошельке польской хозяюшки
- размен. монетка царской Руси
- ..., копейка, алтын, пятак
- 50 коп. — полтина, а 0,5?
- 3 коп. — это алтын, а 0,5?
- польская монетка на сдачу
- национальная монета Польши
- монетка в кассах польских магаз.
- медный и ломаный
- Старинная медная монета в полкопейки
- Разменная монета Австрии
- Мелкая монета в ряде стран
- Медная монета в 2 копейки
- "... ему цена" (о никчемном человеке)
- "Дай ..., так будешь хорош"
- "Ломаная" монета
- "Луна и ...", Моэм
- "... ему цена"
- "дай ..., так будешь хорош" (посл.)
- "ломаная" монетка
- монетка в кассах польских магазинов
- монетка в кошельке польской хозяюшки
- название этой монеты произошло от латинского слова "большой", но у нас оно ассоциируется с чем-то очень маленьким, ничтожным
- название этой монеты происходит от немецкого "Grosse" — величина, так как величина этих монет была больше других
- роман Моэма "Луна и ..."
- треть "цены" оперы Б. Брехта
- "... ему цена" (о никчёмн. человеке)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]

- диджей из группы «Мальчишник»
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- чей завет «Все новое — плохо!»
- отец доисторического семейства из мультфильма
- имя отца Гип Крудс
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
- поклажа на возу
- ноша, поклажа, багаж
- синоним балласт
- тяжесть, тяжелый предмет
- бремя
- отвес — это ... на нити
- фильм Алексея Балабанова «... 200»
- пассажиры для водителя автобуса
- противовес
- товары, предметы, принимаемые для перевозки
- поклажа
- отвес — это ... на нитке
- ноша ишака
- «... без маркировки» (к/ф)
- [правка]
- [загрузить картинку]
- [наверх]
Новые определения
Популярные запросы
- орех из которого добывают стрихнин
- союзница зевса в борьбе с титанами (*и*е)
- прокол корректора (********)
- задор энтузиазм душевный подъем (*и***к*)
- побочные предметы в вузе
- маленькое японское стихотворение
- -1
- квартира которая может провалиться (*в*а)
- сородич першерона лошадь
- берлиоз
- единица силы света
- немецкий поэт прозаик драматург